Хочу обсудить новое сообщество. Да, у нас в фандоме появилось еще одно сообщество.
А именно сообщество КОЛЛЕКТИВНЫХ ПЕРЕВОДОВ ФИКОВ НА НОТАБЕНОИДЕ.
У них есть "манифест для скептиков", но я хочу именно обсуждение.
Может, переводчики меня поймут... Но это же просто какое-то варварство. Фанфик - это не серия, субтитры к которой можно переводить сикось-накось, как это было сделано с субтитрами к 1 сезону.
В перевод человек вкладывает душу, перевод фика - это игра слов, это необходимость читать между строк и вникать в смысл, — ты не можешь просто оставить "наиболее подходящий вариант перевода"!
Вот, это то, что я хотел сказать.
Возможно, вы сможете меня переубедить, ведь это эксперимент. Пострадает ли из-за этого качество — посмотрим.
(И да, кстати говоря, админ нового сообщества нагородил ошибок уже в посте с правилами... Похоже, вслед за ними будет создано сообщество поиска бет всех мастей — ведь нам нужно больше, больше сообществ!
)
А именно сообщество КОЛЛЕКТИВНЫХ ПЕРЕВОДОВ ФИКОВ НА НОТАБЕНОИДЕ.
У них есть "манифест для скептиков", но я хочу именно обсуждение.
Может, переводчики меня поймут... Но это же просто какое-то варварство. Фанфик - это не серия, субтитры к которой можно переводить сикось-накось, как это было сделано с субтитрами к 1 сезону.
В перевод человек вкладывает душу, перевод фика - это игра слов, это необходимость читать между строк и вникать в смысл, — ты не можешь просто оставить "наиболее подходящий вариант перевода"!
Вот, это то, что я хотел сказать.
Возможно, вы сможете меня переубедить, ведь это эксперимент. Пострадает ли из-за этого качество — посмотрим.
(И да, кстати говоря, админ нового сообщества нагородил ошибок уже в посте с правилами... Похоже, вслед за ними будет создано сообщество поиска бет всех мастей — ведь нам нужно больше, больше сообществ!

Вопрос: ?
1. Плюсую ТС | 61 | (52.59%) | |
2. Минусую ТС | 8 | (6.9%) | |
3. Всё равно, лишь бы были переводы | 34 | (29.31%) | |
4. Пофиг | 13 | (11.21%) | |
Всего: | 116 |
К чему и скатилась эта тема.
Да ладно, такое редко бывает. Чаще выбирают хороший текст и планомерно портят его.
яркий пример - перевод про родственников на зфб, блюющая бабуля была контрольным выстрелом
ОМГ О_о Я, естественно, пожалею, но ссылку можно?
Возможно этот - wtfcombat2014.diary.ru/p195599834.htm
Только там Стайлз блевал на старшую Хейл
яркий пример - перевод про родственников на зфб, блюющая бабуля была контрольным выстрелом
но это НЕ качественный перевод((
Я не знаю, как это умудряются читать по-русски. Тяжеловесно донельзя же, и очевидно, что все нужно перекраивать под наш язык.
Стайлз усмехнулся:
- Я не знал, что у тебя есть сестра
- Я тоже. Раньше было две.
я тоже.
КАК
- Я тоже. Раньше было две.
Чота ржу )))
а что в оригинале?
Stiles grins. “I didn't know you have a sister.”
“I do. Used to have two.”
Stiles' face falls. “I'm sorry.”
не, я не против, пусть переводят, но не так))
А вы думаете все здесь возражают против самого факта перевода? Просто все прекрасно знают, что там выйдет с таким организатором и теми, кто на подобное откликнется.
да проблема скорее в организации. будь там хороший жесткий организатор, реально смыслящий в этом деле и знающий русский, затея мб вышла.
Разумеется. В ГП фандоме так переводили последнюю книгу. Но там было разделение по главам, грамотные переводчики, в которых никто не сомневался, четкая организация. А здесь отношение "давайте сляпаем что-нибудь, главное, чтобы за ночь, а русский язык все равно переоценивают". Так и что вы хотите.
Переводчики там были разные, зато у каждого была бета. Зато не получилось, как сейчас в начале перевода: 5 вариантов к каждой фразе.
Потратить свое время, чтобы потом неизвестно кто и неизвестно как выбирал между теми странными вариантами и моими нормальными? А потом, может, еще и не выбрал и слепил текст из херни? Нафига мне такая радость?
А вам зачем? Главное же скорость, в топку качество, не так?
я заранее оплакиваю Cornerstone
вангую, как бастю и вивю мордой тыкать в их грандиозный проект потом будут
это ведь такое дерьмо от которого не отмоешься, хоть после сотню хороших переводов сделай, один этот вспоминать будут, если он выйдет особенно "удачным"
Ты чооо! Они все отбетят. Вивя вот сама героически и отбетит.
Два года в цементе!