Я не фиалка и не ханжа, но бесит мат не к месту в фиках. Нужно же сунуть и "блядь", и "ебать, и "ёбанный" - причём туда, где это смотрится так, словно автор фика - школьник, который знанием мата хочет показать, какой он крутой и взрослый. Для меня это выглядит именно так, потому что, повторюсь, не во всех случаях, но чаще всего мат далеко не к месту. Понимаю, когда герой использует мат в описании раздражающих его вещей, когда он оказался в глубокой заднице и всё плохо, когда он хамливый тип и непременный мат - это особенность его речи, но в остальных случаях мат вызывает недоумение.
Вопрос: ?
1. Согласен с ТС | 44 | (67.69%) | |
2. Не согласен | 16 | (24.62%) | |
3. Всё равно | 5 | (7.69%) | |
Всего: | 65 |
ебать тебя ебаный ебанат.
Чи ни задача.
Что должно произойти, что бы аноны в анонимных тредах перестали трясти своими выдуманными регалиями? Такое убожество.
А можно просто "па-ашел ты!"
анон, ты делаешь мне больно. тебе наверное, русский не родной, раз ты считаешь, что фраза вкрутить тебя имеет хоть какой-то смысл. я тебе даже больше скажу, язык это живой организм. он развивается и слова бывает меняют значение, когда коннотация становится денотацией. Еще каких-то 25-30 лет назад слово трахнуть обозначало всего навсего сильно ударить, а английское cock переводилось как петух, а gay как веселый. но времена изменились и значение слов тоже. screw you означает пошел ты, на хуй - подразумевается, именно на этом построена игра слов в реплике Джексона. но ты можешь продолжать считать, что современные подростки разговаривают как барышни в романах Джейн Остин
"fuck you you fucking fucks"
бляха муха, ипонский городовой!
а можно вообще авторские маты вырезать и заменить ругательствами водителя школьного автобуса или просто - вырезать. зачем сохранять энергетику текста? пфффф!
Вот и мне всегда казалось, что в условиях творящейся в Бикон Хиллс перманентной неведомой ебаной херни, совсем не удивительна обесцененная лексика.
*Начало первого сезона. Утром перед школой Скотт и Стайлз*
Скотт: Чувак, прикинь! Ночью в лесу меня укусила какая-то неведомая ё... э-э... то есть, я хотел сказать, что-то в лесу меня укусило.
Стайлз: Что-то?
Скотт: Да, что-то. На самом деле, я думаю это волк.
Стайлз: Какой еще нах... эм... в смысле, я имею в виду, в Калифорнии же нет волков.
А "натянуть" в таком случае не подойдет?
Какие знатоки у нас собрались. Я в восторге. Давайте дальше расскажите мне об обычных рядовых американцам, которые матерятся.
Стоп, а что то ж подобное уже было парой тредов раньше? Когда "знающие" аноны рассказывали что облигации в американских банках предъявляют с обязательными справками потому что у них так в голове сложилось и они точно знают что так и есть.
screw you and you- in fact screw each other!
Я б перевел, как "вертел я тебя, и тебя, а вообще вертите друг друга".
Либо "имел", либо "дрючил", либо "жарил", "жмокнул", "жучил", и пр.
Но требовать что-то от наших авторов бесполезно, а уж от переводчиков и подавно.
Я видел текст, в котором милое слово shit переведено как "бля". И ничего, даже бету это не смутило.
далеко ходить не надо ващет. посмотри хотя бы на актеров. они тоже любят материться.
мимоанон
это настолько _нелепо_ звучит, анон,
пиз-ужас.Опять. Мы говорим о матах или о ругательствах?
как ты его анон!
Облилась чаем, случайно представив как Джексон говорит "жмокнул"
Жму руку. Жаль что им количество ПЧ затмевают разум и они начинают слышать только себя и восторженный хор.
нет, анон в белом плаще утверждает что это надо переводить как вкрути себя!
омг, анон, мат - это бранные выражения, если уж на то пошло. бранить = ругать.
отнял плащ у анона? сам решил постоять красивый?
Ну а что? Подсаживается к Лидии и с томных глаз поволокой нежно так: "Я б тебя жмокнул."
и обрати внимание, анон, я не употребила ни одного мата и ни одного ругательства, исключительно высокохудожественные сравнения. теперь надо еще метафору придумать
так нешто ж я не красава?
опа-опа! есть конкретика?
впердолил, анон, впердолил!
вдохновения тебе, анон