Аноны, поделитесь, какие варианты имени Стайлза вы встречали в фанфиках?

@темы: фандом, персонажи

Комментарии
26.09.2014 в 17:10

Дженим лол
26.09.2014 в 17:13

Пржемыслав :lol:
26.09.2014 в 17:33

если у создателей есть хоть какая-то логика (во что я совершенно не верю конечно), то стайлс - адекватное сокращение от станислава или станишлава, или чего-то в этом духе. потому что пирожок сделал ТАКОЕ ЛИЦО при виде его имени в списках, что это никак не банальное дженим. а с выбором имени папка мог польские корни почтить, все дела
26.09.2014 в 17:42

олешенька
26.09.2014 в 17:44

госчислав. и еще стайлс
26.09.2014 в 17:59

стайлс - адекватное сокращение от станислава или станишлава
Стайлз - это сокращение от Стилински. Вы шутите, что ли?
26.09.2014 в 18:19

Вавжинец :З
26.09.2014 в 18:22

А, че. Как раз миленько:
Пржемыслав - Przemysław
Вавжинец - Wawrzyniec
Я бы задумалась как оно читается, будь я американкой без знания польского. :-D
26.09.2014 в 18:23

меня когда-то алешенька просто вынес:lol:
видела Иероним, видела Пшемыслав и всяко разно по мелочи. если имя действительно старое и польское там могут быть буквосочетания типа sz или диакритические знаки, которые американцу естественно непонятно как читать. именно поэтому когда Стайлзу делали мрт то доктор сказал, что это наверное опечатка. но этого никто не знает, даже сам Джефф, он не удосужился еще придумать
26.09.2014 в 18:28

В одном фике он был Л.Стилински.
Предлагаю вариант - Laurencjusz. Имя, конечно, не польское. Но как пишется на польском!
26.09.2014 в 18:29

Лоренчьуш что ли?
26.09.2014 в 18:33

Типа того. :lol:
la(u)-re-ncjusz
laur(en)-cjusz
26.09.2014 в 19:19

станишлав
а отличный вариант же!
26.09.2014 в 19:30

станишлав
а отличный вариант же!

у нас стасиками называли тараканов:lol:
26.09.2014 в 20:19

если у создателей есть хоть какая-то логика (во что я совершенно не верю конечно), то стайлс - адекватное сокращение от станислава или станишлава
:facepalm3:
26.09.2014 в 21:00

оп, я не в теме, но ТС, а киньте мне фиков с Пржесыславом, Олешенькой и всяко разным по мелочи. :gigi:
ну и парочку Иеронимов тоже.
27.09.2014 в 01:02

меня когда-то алешенька просто вынес
[+2] я аж загоготала
27.09.2014 в 21:00

Джеронимо
как военный предводитель индейцев
28.09.2014 в 00:32

Не встречал, но Реджинальд же!:lol:
05.10.2014 в 23:38

Не встречал, но Реджинальд же!:lol:
встречал. но это было на заре коммунизма фандома
06.10.2014 в 07:41

Ну вот, значит и этот вариант есть.:heart:
21.10.2014 в 11:46

Анон с Гослиславом, напомни название фика хотя бы, я помню, что про бабушку, но не дословно:beg:
21.10.2014 в 14:10

Анон с Гослиславом, напомни название фика хотя бы, я помню, что про бабушку, но не дословно
держи ссылку, анон
archiveofourown.org/works/1092371?view_adult=tr...
21.10.2014 в 14:30

держи ссылку, анон
спасибо:squeeze:
24.10.2014 в 15:18

Только сегодня прочла совершенно чудесный перевод. Стайлза там зовут Гарнушек.
24.10.2014 в 15:18

ГОРШОЧЕК!
24.10.2014 в 15:22

ГОРШОЧЕК!

Он самый, анон:D И Дерек там такой мягкий, но смотрится это очень естественно)
24.10.2014 в 15:23

да, хороший фик, милый и забавный)
24.10.2014 в 15:44

Что за перевод, аноны?