Вопрос: ?
1. Хочу участвовать | 23 | (14.84%) | |
2. Хочу читать | 105 | (67.74%) | |
3. Не хочу ББ | 15 | (9.68%) | |
4. Не уверен | 12 | (7.74%) | |
Всего: | 155 |
это несмеяны ведь оо
А можно ссылку?
Неееет, это была не Сабира.
tokiiskaya-nesmeyana.diary.ru/p192782155.htm
вот текст в дневнике автора
Я решила закрыть еще на "отце", где в оригинале "dad"
А с артер у них свалил в последний момент, так что к оформлению придираться не стоит, хотя и хочется
кто-то выше говорил по другому фику - лучше с никакой версткой, чем с такой.
лучше бы без нее выкладывались, намного приличнее бы смотрелось...
я не англоязычный, объясни, в чем фишка , анон?
Фик вроде неплох, но перевод кривоват. Пока читала, мысленно кучу мест поправила. Задача переводчика, имхо, оптимизировать текст под русского читателя, а тут текст читаешь и видишь, что это перевод, у многих фраз прям оригинал можно представить очень ясно.
Не в обиду переводчикам, но один из них вроде как автор. Ну так и писали бы свой текст. Хороший автор не равно хороший переводчик.
да вы эстет, анонче оО
Эллисон положила руку на руку плечо Скотта
посмотрим, что дальше.
согласна с "отец", где в оригинале "dad"
одно дело в словах автора писать "отец", но дико звучит, когда так обращается Стайлз.
Это упущение переводчиков.
Это я раньше был эстет, а эта бб-15 вынудила меня снизить планку требований до просто невытекающих глаз и мозгов
слишком снизил, подними повыше
Первый фик мамбы и этот. Остальные ни о чем.
плюсую к мнению.
первый и последний на данный момент,
а от остальных гноятся глаза!У вас пронзатор сломался!
Серьезно, анон, какие фики ты выделишь из этого ББ? Все шлак или все супер?
так, окей, первый был хорош, но качество переводов Мамбы даже рядом не стояло с последним фиком, хотя сюжеты обоих ее текстов мне не зашли.
Воооооооооооо! Я ж не говорю, что они шедевры! Я говорю, что эти фики лучшие на этом ББ!
фильм прикольный, с долей юмора, а в фике этого как-то пока не заметно(((
хотя я только в начале, почитаю дальше, может, еще будет интересно
последний текст не тянет на лучший вообще ни с каких сторон)
действительно, у той же мамбы, может, в этот раз и не лучший выбор фиков, но качество переводов на десяток порядков лучше, чем у этой парочки. То же с фиком, который фест открывал. Хотя там мне и сам текст понравился - ненапряжный и веселый.
А вот это последнее... посредственный ретеллинг посредственного фильма, снятого по неплохой в целом книжке. Да еще и переведен ужасно
Неудивительно, что артер слился с этой фигни.
мне почему-то кажется, что переводит там один чел, а второй адаптирует-вычитывает-дописывает. Но что-то реально кривовато все это выглядит