Вопрос: ?
1. Нравится всё 
1  (1.02%)
2. Нравится большинство 
25  (25.51%)
3. Нравится всего несколько 
27  (27.55%)
4. Нравится 1-2 
11  (11.22%)
5. Всё ужасно 
4  (4.08%)
6. Не всё плохо, но разочарован 
11  (11.22%)
7. Не всё хорошо, но доволен 
3  (3.06%)
8. Не читаю 
16  (16.33%)
Всего:   98

@темы: фандом, сообщества, фесты

Комментарии
03.05.2014 в 20:40

У нее обычно так, серединка на половинку.
Ну вот, а я считала ее одним из лучших переводчиков фандома :weep:
03.05.2014 в 20:45

как же легко у нас аноны отказываются от собственных симпатий и охотно внимают чужим мнениям.
Легкая добыча для сектантов, забирайте:-D
03.05.2014 в 20:45

Ну вот, а я считала ее одним из лучших переводчиков фандома
Это не мешает ей быть одним из лучших переводчиков фандома ))) Не сказать, что фандом отличается особенным качеством переводов )))
03.05.2014 в 20:49

как же легко у нас аноны отказываются от собственных симпатий и охотно внимают чужим мнениям.
Анон, но мнение же составлено как раз по ББшной работе, я так понимаю.

Не сказать, что фандом отличается особенным качеством переводов )))
Может когда-нибудь дорастем до нормального качества, я верю в наш фандом))
у нас все равно есть приличные переводчики
03.05.2014 в 20:52

дорастем до нормального качества,
есть приличные переводчики
Что-то здесь не сходится.
03.05.2014 в 20:53

Анон, но мнение же составлено как раз по ББшной работе, я так понимаю.
Мне всегда казалось, что для составление мнения "лучший переводчик/автор/артер" одной работы недостаточно)
03.05.2014 в 20:54

у нас все равно есть приличные переводчики
Так и Рассда приличный переводчик. Очень приличный. По меньшей мере, она знает, что делает. Подавляющее большинство валяет как бог на душу положит, а потом кричит "не обижайте творца". Но при всем знании язык у нее получается не очень живой.
03.05.2014 в 21:00

Мне на летней ФБ понравились переводы - и выбором текстов, и живым языком. Хотя достаточно вменяемой беты и текст получится очень живой.
03.05.2014 в 21:01

одной работы недостаточно
Знаешь, иногда тебе тычут в рожу чьим-то ником, тычут, и автоматически проникаешься уважением. А потом припадаешь наконец к работе, и разочарование наступает как у белокурой Жози. Так что достаточно, анон, достаточно. Может быть, не в этом случае, но вообще вполне.
03.05.2014 в 21:07

Так и Рассда приличный переводчик. Очень приличный. По меньшей мере, она знает, что делает. Подавляющее большинство валяет как бог на душу положит, а потом кричит "не обижайте творца". Но при всем знании язык у нее получается не очень живой.
прям с языка снял, анон:heart:
и только давайте опять не будем про переводчиков, им и так бедным всегда больше всех достается
03.05.2014 в 21:10

Знаешь, иногда тебе тычут в рожу чьим-то ником, тычут, и автоматически проникаешься уважением. А потом припадаешь наконец к работе, и разочарование наступает как у белокурой Жози. Так что достаточно, анон, достаточно. Может быть, не в этом случае, но вообще вполне.
Понимаю твою боль. Но еще есть такая штука - абсолютно у всех творящих в фандоме какие-то вещи выходят лучше, а какие-то хуже. И чтобы кого-то распробовать и составить мнение, ну, никак одной работы и высказываний других анонов недостаточно.
03.05.2014 в 21:25

вы прям так говорите...
мне казалось, на бб приличные переводчики пришли. ну почти все
03.05.2014 в 21:27

да ёпта, своё мнение составлять надо уметь, а не анонов всяких слушать :gigi:
03.05.2014 в 21:46

давайте лучше за авторов поговорим. кто удивил, кто как всегда, кто wtf кто это :eyebrow:
03.05.2014 в 21:49

давайте лучше за авторов поговорим
давайте
кто как всегда
небо и автор королевской охоты, вот не удивился совсем
кто wtf
автор во всем виноват стилински, пиздец полный
03.05.2014 в 21:52

мне казалось, на бб приличные переводчики пришли. ну почти все
ДА ЛАДНО. С ужасом вспоминает один из переводов.

автор во всем виноват стилински, пиздец полный
Отчаянно плюсую.
03.05.2014 в 21:57

почему бы не сказать, что текст пиздец, а не автор?
03.05.2014 в 21:59

почему бы не сказать, что текст пиздец, а не автор?
ну так текст и имеется в виду
03.05.2014 в 22:04

только сейчас заметил, в голосовалке кому-то одному нравится всё. герой, ты тут? :lol:
03.05.2014 в 22:08

ДА ЛАДНО. С ужасом вспоминает один из переводов.
ну так я и сказал "почти"
03.05.2014 в 22:09

только сейчас заметил, в голосовалке кому-то одному нравится всё. герой, ты тут?
кажется, это был я, но могу и ошибаться:lol: уже не помню, за что голосовал, но точно помню, что хотел за первый пункт.
дело в том, что я вообще пока ничего не читал:facepalm3: но рад, что такие сборища, как ББ, реверс, ФБ и др. проводятся. Есть выбор что почитать, есть активность фандома, атв не спит :vict:
03.05.2014 в 22:14

есть активность фандома, атв не спит
а один паникер недавно завывал, что атв умирает:lol:
03.05.2014 в 22:22

а один паникер недавно завывал, что атв умирает
я всё ещё настаиваю
03.05.2014 в 22:26

а я бы тогда сказал, что это не фандом и атв чахнут, а весь дайри. у меня 500 избранных дневов, а никто ничего не пишет, обновлений неделю не заглядывай - 50 страниц не наберется :с ...но это лето, все просто на улицу повылазили :gigi:
03.05.2014 в 22:35

давайте лучше за авторов поговорим
В кои-то веки решили поговорить про переврдчиков и ты, анон, меняешь тему :rolleyes:
Давайте продолжим про переводы.

Перевод Рассды я дочитать не смогла. Но я прекрасно понимаю, что дело в тексте, а не в переводе. Я потом прогулялась до оригинала, чтобы составить полное мнение.
03.05.2014 в 22:39

Давайте продолжим про переводы.

Давайте же про переводы! :smirk:
Но я прекрасно понимаю, что дело в тексте, а не в переводе.
Выбор текста показался неудачным. Особенно ближе к концу, с таким себе BAMF!Stiles и оооочень крутой стаей из Бикон Хиллз. Перегнул автор как-то.
03.05.2014 в 23:00

Выбор текста показался неудачным. Особенно ближе к концу, с таким себе BAMF!Stiles и оооочень крутой стаей из Бикон Хиллз. Перегнул автор как-то.
Всё верно, но мне лично он всё равно зашел, несмотря на косяки) Может, потому что я люблю крутого Стайлза и фики, где шериф узнает про стаю.
Зато перевод "Закрой все двери за собой" совсем не понравился. Начала читать, спотнулась на -надцатой корявой английской фразе и ушла в оригинал.
03.05.2014 в 23:24

Зато перевод "Закрой все двери за собой" совсем не понравился.
Здесь совсем все плохо, да. Но может переводчик все-таки решится поправить ошибки, на которые ему уже указали.
Или сбежит из фандома
03.05.2014 в 23:25

поправить ошибки, на которые ему уже указали
Это как огнестрельное ранение заклеивать пластырем для пяток.
03.05.2014 в 23:27

Здесь совсем все плохо, да. Но может переводчик все-таки решится поправить ошибки, на которые ему уже указали.
Или сбежит из фандома

оба варианта крайне маловероятны
таким обычно всё как с гуся вода